Все категории права
Добавить в закладки

Лицензия на переводческую деятельность

Здравствуйте! Требуется ли в РФ лицензия на переводческие услуги? Если требуется, как её можно получить? Или возможно работать от ООО, заключив договора с дипломированными переводчиками? Заране благодарю за ответ. С уважением и наилучшими пожеланиями. Елена. 8−916−807−17−24; 554104@mail.ru

2 ответа
3

Переводческая деятельность в Российской Федерации Н. Е. входит в перечень видов деятельности, подлежащих обязательному лицензированию. Документально подтверждается вот этим документом: Федеральный закон от 8 августа 2001 года N 128- ФЗ «О лицензировании отдельных видов деятельности»
Заключить договор с ООО на оказание услуг по переводу Вам никто и ни что не препятствует.
Можете сами приобрести статус ИП и заниматься индивидуальной предпринимательской деятельностью, в том числе и заключать с фирмами и другими ИП договора на оказание переводческих услуг.
В статусе ИП, на мой взгляд, Вам работать будет выгоднее.

С уважением,
Ярослав Цветков.

Сертифицированный перевод документов — это перевод, который заверяется агентством, в котором он был выполнен. На переводе проставляется печать организации, подписи руководителя и самого переводчика с указанием номера его диплома о лингвистическом образовании, исходящим номером документа и датой, при необходимости удостоверяющие надписи дублируются на иностранном языке.
Данный документ может подшиваться к копии оригинала или к самому оригиналу по требованию клиента. Заверяя перевод, агентство подтверждает, что он выполнен в соответствии с существующими требованиями и стандартами качества дипломированным переводчиком.